-
1 grasp the nettle
-
2 grasp the nettle
мужественно преодолевать затруднения, решительно браться за трудное дело ( отсюда nettle-grasper) [часть пословицы grasp the nettle and it won't sting you; см. grasp the nettle and it won't sting you]Mayor: "...We want to nominate you for mayor. You willing to stand?" Builder: "...That requires consideration." Harris: "We want a man that'll grasp the nettle, sir, and that's you." (J. Galsworthy, ‘A Family Man’, act I, sc. I) — Мэр: "...Мы хотим выдвинуть вашу кандидатуру на пост мэра. Вы согласны баллотироваться?" Билдер: "...Надо подумать." Харрис: "Нам нужен человек, который не боится трудностей, и этот человек - вы, сэр."
What is to be done? The bold thing - grasp the nettle. (A. Christie, ‘Why Didn't They Ask Evans?’, ch. XXI) — Что же делать? Не теряться, а действовать решительно.
-
3 grasp the nettle
1) Общая лексика: решительно браться за трудное дело, решительно взяться за трудное дело, смело браться за трудное дело, брать быка за рога, взять быка за рога2) Переносный смысл: смело преодолевать трудности -
4 nettle
ˈnetl
1. сущ. крапива common nettle ≈ обыкновенная двудомная крапива great nettle ≈ обыкновенная двудомная крапива small nettle ≈ жгучая крапива stinging nettle ≈ жгучая крапива to be on nettles ≈ сидеть как на иголках to grasp the nettle ≈ решительно браться за трудное дело grasp the nettle and it won't sting you посл. ≈ смелость города берет to cast/throw one's frock/cassock to the nettles ≈ редк. отказаться от духовного сана
2. гл.
1) обжигать(ся) крапивой;
жечься
2) раздражать, сердить, уязвлять Syn: irritate, vex, provoke, pique
3) возбуждать, побуждать, воодушевлять Syn: incite, rouse (ботаника) крапива (Urtica gen.) источник раздражения - the noise is a constant * этот вечный шум просто невыносим > to be on *s сидеть как ни иголках /как на угольях/ > to grasp the * решительно браться за трудное дело > grasp the * and it won't sting you (пословица) отвага - половина спасения обжигать крапивой - he *d himself он обжегся крапивой /обстрекался/ жечься (о растениях, медузах) сечь крапивой раздражать, уязвлять;
злить, сердить - *d by /with/ smth. раздраженный чем-л. - her indifference *d him ее равнодушие укололо его great (или common) ~ обыкновенная двудомная крапива;
to be on nettles = сидеть как на иголках to grasp the ~ решительно браться за трудное дело grasp the ~ and it won't sting you посл. = смелость города берет great (или common) ~ обыкновенная двудомная крапива;
to be on nettles = сидеть как на иголках nettle крапива;
small( или stinging) nettle жгучая крапива ~ обжигать крапивой ~ раздражать, уязвлять, сердить nettle крапива;
small (или stinging) nettle жгучая крапива -
5 nettle
[ˈnetl]great (или common) nettle обыкновенная двудомная крапива; to be on nettles = сидеть как на иголках to grasp the nettle решительно браться за трудное дело grasp the nettle and it won't sting you посл. = смелость города берет great (или common) nettle обыкновенная двудомная крапива; to be on nettles = сидеть как на иголках nettle крапива; small (или stinging) nettle жгучая крапива nettle обжигать крапивой nettle раздражать, уязвлять, сердить nettle крапива; small (или stinging) nettle жгучая крапива -
6 nettle
['netl] 1. сущ.; бот. - common nettle
- small nettle
- stinging nettle••2. гл.Grasp the nettle and it won't sting you. посл. — Смелость города берёт.
1)б) жечься2) раздражать, сердить, уязвлятьSyn:3) возбуждать, побуждать, воодушевлятьSyn: -
7 nettle
1. nounкрапива; small (или stinging) nettle жгучая крапива; great (или common) nettle обыкновенная двудомная крапиваto be on nettles = сидеть как на иголкахto grasp the nettle решительно браться за трудное дело; grasp the nettle and it won't sting you посл. = смелость города берет2. verb1) обжигать крапивой2) раздражать, уязвлять, сердитьSyn:unsettle* * *1 (n) источник раздражения; крапива2 (v) злить; обжигать крапивой; раздражать; разозлить; рассердить; сердить; сечь крапивой; уязвлять* * ** * *[net·tle || 'netl] n. крапива [бот.] v. обжигать крапивой, раздражать, уязвлять, сердить* * *жечьсякрапива* * *1. сущ. крапива 2. гл. 1) обжигать(ся) крапивой 2) раздражать 3) возбуждать -
8 nettle
1. [netl] n1. бот. крапива (Urtica gen.)2. источник раздражения♢
to be on nettles - ≅ сидеть как на иголках /как на угольях/2. [ʹnetl] vgrasp the nettle and it won't sting you - посл. ≅ отвага - половина спасения
1. 1) обжигать крапивойhe nettled himself - он обжёгся крапивой /обстрекался/
2) жечься (о растениях, медузах)3) сечь крапивой2. раздражать, уязвлять; злить, сердитьnettled by /with/ smth. - раздражённый чем-л.
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский